Iran : les mémoires d’Azam Haji-Heydari (Partie 4) — L’horreur de la chaufferie
Mémoires de prison d’Azam Haji-Heydari, extraits de l’ouvrage Le prix d’être humain : quatrième partie
Dans ce quatrième volet des mémoires d’Azam Haji-Heydari, l’auteure relate sa détention dans la chaufferie de la prison, puis dans les cellules de la prison judiciaire, des espaces délibérément conçus pour dégrader et briser les prisonniers dans des conditions inhumaines.
À l’époque, Azam était une jeune enseignante d’une vingtaine d’années engagée dans la résistance. Elle a passé cinq ans dans des centres de détention et des prisons, notamment le centre de détention provisoire judiciaire ainsi que les prisons d’Evin, de Ghezel Hessar et de Gohardacht, où elle a subi de rudes tortures aux mains des gardiens de Khomeiny.
La chaufferie de la prison
Pendant vingt jours, j’ai ignoré dans quelle prison je me trouvais. On ne m’a pas conduite dans une cellule ordinaire. À la place, j’ai été jetée dans la chaufferie de la prison, un espace exigu, sombre et immonde, indigne même d’un animal.
C’était une petite chambre infestée de vermine, des rats, des blattes et d’autres nuisibles, où toute vie décente était impossible. Une eau noire et nauséabonde coulait sur le sol. L’air était étouffant. La chaleur estivale de Téhéran, combinée à la température, aux émanations et à la fumée des machines, rendait l’environnement insupportable.
Pour couronner le tout, la pièce était plongée dans l’obscurité totale et remplie du rugissement constant et assourdissant des moteurs. C’était un lieu qui supprimait la moindre possibilité de repos. Le pire était que, peu importe combien je criais ou frappais à la porte, personne ne répondait.
Dans cet espace, je ne pouvais ni m’asseoir, ni me coucher, ni même manger. Après deux jours de faim, ils m’ont jeté une sorte de nourriture dans un récipient en étain sale et cabossé. Ils ne me nourrissaient pas, ils cherchaient à m’humilier, à me briser et à me forcer à la soumission en me traitant comme une bête.
J’ai refusé de manger. Pendant toute la semaine où je suis restée là, je n’ai pas touché à la nourriture. Je n’ai survécu qu’en buvant un peu d’eau d’un robinet situé dans la pièce. Malgré ma faiblesse physique, je me répétais sans cesse : « Ennemi de l’humanité, je ne me rendrai jamais ! ». Cette phrase est devenue ma source de force.
Au bout d’une semaine, les enquêteurs sont venus me chercher pour m’emmener, les yeux bandés, vers un autre lieu d’interrogatoire. Là-bas, ils ont tenté de me terrifier pour m’inciter à céder. L’un me saisissait le bras en disant : « Attention, tu vas tomber ! Ne cogne pas le mur ! Marche doucement ! ». D’autres murmuraient des menaces sur le terrible sort qui m’attendait. Ils disaient des choses comme : « Ne t’inquiète pas, nous te donnerons de l’eau avant ton exécution », tout en diffusant des enregistrements de cris, de pleurs et de gémissements de prisonniers torturés.
« C’est le sort de tous les dissidents », disaient-ils. « Mais tu peux encore te sauver. »
Après un certain temps, j’ai compris que ma sœur Mahin était interrogée quelque part à proximité. Ils exigeaient d’elle des informations sur moi, alors que j’étais déjà entre leurs mains.
Transfert à la prison judiciaire : crasse et maladies
Après une série d’interrogatoires, j’ai été transférée dans les cellules de la prison judiciaire, qui abritaient des détenus de droit commun, dont beaucoup avaient été arrêtés pour des affaires de drogue. L’environnement y était extrêmement sale et contaminé.
En une semaine, en raison de l’absence totale d’hygiène, j’ai développé une grave infection cutanée et des mycoses. Durant les vingt jours que j’y ai passés, nous n’avons pas eu accès aux douches une seule fois. Nous n’avions pas de vêtements de rechange ni de produits d’hygiène de base. Nous ne pouvions même pas laver les vêtements que nous portions. La crasse était partout.
Dès qu’une personne tombait malade, l’infection se propageait rapidement aux autres. Les maladies de peau étaient rampantes. Mon état est devenu si grave que mes jambes présentaient des plaies ouvertes et je pouvais à peine marcher. Je devais rester assise toute la journée, les jambes allongées, pour éviter qu’elles ne frottent l’une contre l’autre et n’aggravent les blessures.
Les gardes voyaient mon état, mais quand je demandais quelque chose d’aussi élémentaire que du savon, ils m’ignoraient. Chaque fois que je réclamais la moindre nécessité, ils donnaient la même réponse :
« Dis-nous d’abord qui tu es. Ensuite, nous déciderons de ce que nous ferons de toi. Peut-être que nous te donnerons quelque chose, peut-être pas. Si tu es l’une d’entre eux, tu mérites de mourir. Si tu ne l’es pas, dis-le ! »
C’était leur réponse à tout.
La vieille femme de la cellule
Notre quartier, comme je l’ai mentionné, avait auparavant accueilli des prisonniers ordinaires, mais ils avaient été déplacés avant notre arrivée. Seule une femme restait dans une cellule en face de la mienne.
Elle avait un visage profondément marqué et désolé. Elle paraissait avoir soixante-dix ou quatre-vingts ans, mais elle n’en avait pas plus de cinquante. Du matin au soir, elle s’agrippait aux barreaux de sa cellule en pleurant. J’ai essayé à plusieurs reprises de lui parler à travers les barreaux, lui demandant pourquoi elle avait été emprisonnée, mais elle ne répondait pas. Je lui ai demandé son nom, toujours rien. Elle ne faisait que pleurer.
Finalement, le son de son chagrin a fini par me briser aussi. Je me suis surprise à pleurer avec elle. Elle avait été abandonnée dans cette cellule, complètement seule, sans que personne ne lui accorde la moindre attention.
Une fois par jour, un garde venait, non pas pour l’aider, mais pour l’accabler des insultes les plus dégradantes. « Vieille peau, reste ici jusqu’à ce que tu crèves », disait-il. « Tu as déjà vécu trop longtemps. C’est ce que tu mérites, à moins que tu ne parles ! »
Après de nombreuses tentatives pour entrer en contact avec elle, elle a fini par accepter de parler. Quand je lui ai demandé ce qu’elle avait fait, elle a répondu : « Mon enfant, personne ne m’a crue, pourquoi le ferais-tu ? »
J’ai insisté, et elle a fini par me confier : « Ils accusent mon gendre de vol parce qu’il a démissionné du comité et qu’il soutient l’opposition. Ils ont fabriqué un dossier contre lui. Maintenant, ils disent que je l’ai aidé à s’enfuir et que je sais où il se cache. Je suis ici depuis quatre mois. Il est dans la clandestinité. Chaque jour, ils m’insultent, tu l’entends toi-même. Ils me disent de révéler sa cachette si je veux être libérée. »
Elle a ajouté : « En quatre mois, ils ne m’ont emmenée au bain que trois fois. Tout mon corps est infesté de poux. »
À suivre…
Note
1 Le Komiteh (ou Committee) était une organisation fondée après la révolution de 1979, qui servait de substitut à certaines institutions gouvernementales qui ne fonctionnaient plus après la chute du Shah, notamment dans les domaines de la sécurité et de la police.




















